Atajos de teclado para traductores y traductoras
Pablo Crescentini, Quality Assurance Manager at The TR Company
Para todo traductor, la computadora y los programas que utilicemos en ella son la herramienta más fundamental, y la diferencia entre usar solo las funciones más básicas e interiorizarse con algunos aspectos avanzados puede significar una gran diferencia de productividad. Es importante tener en cuenta que, muchas veces, no preocuparse por entender más a fondo estas herramientas puede traer problemas que insuman tiempo no rentado de trabajo. A fin de cuentas, nuestro trabajo lo vamos a cobrar por palabras o fojas en la mayoría de los casos, y toda demora que tengamos únicamente nos perjudica.

Entre algunas de las cuestiones que debemos tener incorporadas, creo que una de las más importantes son los atajos de teclado. El mouse es una gran herramienta para muchas cosas, pero también puede ser un arma de doble filo, por la comodidad que a veces parece tener. Puede parecer muy poco, pero, sostenido a lo largo de días y meses, alejar la mano del teclado para usar el mouse puede implicar mucho tiempo perdido. Además, personalmente, me resulta muchísimo más cómodo hacer todo lo que pueda desde el teclado en lugar de buscar las funciones con el mouse.
A continuación, dejo una lista de los atajos de teclado más útiles de Microsoft Word. Como traductores, creo que los dos que tenemos que tener incorporados y repetir hasta en sueños son el de Deshacer (Ctrl+Z) y el de Guardar (Ctrl+G). Es importante tener en cuenta que estos atajos funcionan en las versiones en español de este programa; muchos de los atajos cambian al cambiar de idioma. Otra forma de averiguar qué atajo corresponde a una función en particular es posar el puntero del mouse y dejarlo quieto sobre el botón correspondiente.
FUNCIÓN | ATAJO |
Negrita | Ctrl+N |
Subrayado | Ctrl+S |
Cursiva | Ctrl+K |
Versailtas | Ctrl+Shift+L |
Superíndice | Ctrl++ |
Buscar | Ctrl+B |
Buscar y reemplazar | Ctrl+L |
Alinear párrafo a la izquierda | Ctrl+Q |
Alinear párrafo a la derecha | Ctrl+D |
Alinear párrafo al centro | Ctrl+T |
Justificar texto | Ctrl+J |
Abrir opciones de formato de texto | Ctrl+M |
Cortar | Ctrl+X |
Copiar | Ctrl+C |
Pegar | Ctrl+V |
Deshacer | Ctrl+Z |
Rehacer | Ctrl+Y |
Seleccionar todo | Ctrl+E |
Ir a | Ctrl+I |
Imprimir | Ctrl+P |
Guardar | Ctrl+G |
Guardar como | F12 |
Repetir última acción (excepto resaltados) | F4 |
Moverse una palabra entera | Ctrl+flechas izquierda/derecha |
Moverse un párrafo entero | Ctrl+flechas arriba/abajo |
Ir al principio/final del documento | Ctrl+Inicio/Fin |
Seleccionar | Shift+combinación de lo anterior |
Documento nuevo | Ctrl+U |
Abrir documento | Ctrl+A |
Cerrar documento | Ctrl+F4 |
También tenemos atajos que sirven para todo el entorno de Windows, y no están solamente limitados a Word. Algunos son:
El cuadro “Ejecutar” merece un párrafo aparte. Desde este cuadro, podemos ejecutar programas sin necesidad de buscarlos dentro del menú inicio. A continuación, les dejo los comandos correspondientes a los programas que más uso:
PROGRAMA | COMANDO |
Calculadora | calc |
Word | winword (quizás preferible ejecutar winword /w para abrir directamente un documento en blanco) |
Excel | excel |
Paint | mspaint |
Bloc de notas | notepad |
Apagar PC inmediatamente | shutdown -s -t 0 |
Reiniciar PC inmediatamente | shutdown -r -t 0 |
Por último, en la mayoría de los navegadores de Internet, también podemos usar los siguientes:
FUNCIÓN | ATAJO |
Alternar entre pestañas | Ctrl+Tab |
Abrir pestaña nueva | Ctrl+T |
Cerrar pestaña activa | Ctrl+W |
Esperamos que estos atajos les sean útiles. Si tienen atajos que usen habitualmente y que no estén incluidos en estos listados, pueden dejarnos un comentario a continuación.
The TR Company S.A. es una agencia de traducción argentina que ofrece servicios de traducción e interpretación y programas de capacitación empresarial a clientes en todo el mundo. Desde hace más de veinte años, cumplimos con los más altos estándares de calidad y atención al cliente.
¡Esperamos que te resulte muy útil y lo compartas!
Tal vez te puede interesar:
- 15 glosarios y otros recursos recomendados para traductores
- 10 libros recomendados para traductores y profesionales en general
- Cómo agilizar el proceso de traducción: 6 recomendaciones útiles
- Envío mi C.V. y no tengo respuesta”: errores frecuentes
- 5 razones por las cuales conviene trabajar para una agencia de traducción